Message from Sun Jin, deputy director-general, Department of Commerce, Jiangsu

廿易春秋,风华正茂;廿载耕耘,硕果累累。值此中国欧盟商会成立二十周年之际,我谨代表江苏省商务厅表示热烈的祝贺!  

Twenty years have passed, and the European Chamber is still going strong. Because of your hard work, many achievements have been made. On behalf of the Department of Commerce of Jiangsu Province, congratulations on the 20th anniversary of the Chamber!

江海潮涌又一春,东南盛景今胜昔。作为中国改革开放前沿,江苏经济社会发展呈现勃勃生机,“强富美高”新江苏建设不断取得新成就。二十年来,中国欧盟商会始终与我们并肩同行,深化合作,共创繁荣。

Another spring has come, yet the East Coast looks so different compared to twenty years ago. As a leader in China’s economic reform, Jiangsu has grown into a beautiful, strong, and wealthy province, and the European Chamber has been with us all the way. Together, we are building a better future.

我们共同架设合作桥梁,积极帮助欧盟企业了解并融入中国市场,推动双方企业深化贸易投资。截至2019年底,8208家欧洲企业在江苏投资,921家江苏企业在欧洲落户,欧盟已成为江苏第一大贸易伙伴、第二大外资来源地和第三大投资目的地。

Together, we are providing opportunities for future business cooperation between the European Union (EU) and China. By actively helping firms from the EU to understand and adapt to the Chinese market, we encourage firms from both sides to build trade relations and drive investment growth.

我们共同拉紧沟通纽带,《欧盟企业在华建议书》《南京建议书》《商业信心调查》等研究成果不仅为各级政府决策提供有益参考,而且拉近了政府与企业的距离,助力中国及江苏的市场开放和营商环境建设。

Together, we are bridging the communication gap. In the past twenty years, we have conducted research multiple times on doing business in China for EU firms. Publications such as the European Business in China position papers, the local Nanjing position papers and the Business Confidence Survey have provided valuable suggestions for decision-making to the government. They have also brought our government and local firms closer to each other in an open business environment.

我们共同打造交流平台,我厅与中国欧盟商会南京分会每年共同举办江苏欧洲日、江苏—欧盟双向投资论坛等经贸交流活动已成为机制性交流平台,双方企业、企业与政府深度交流对话,分享合作成果,拓展合作空间。

Together, we are creating space for communication. Every year, our department collaborates with the Nanjing Chapter of the Chamber to host events such as the Jiangsu European Day and the Jiangsu-EU Investment Forum, during which firms from both European and Chinese enterprises share details on their progress with the government and find new opportunities for cooperation.

雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。祝愿中国欧盟商会在未来的发展历程中再创伟业,永铸辉煌!期待我们双方继续精诚合作,推动江苏与欧盟经贸合作不断迈出更加坚实的步伐!

I have confidence in the future of the Chamber. Together, we are going to make great progress on trade and economic relations between Jiangsu and the EU. All the best to the European Chamber!

Sun Jin, deputy director-general, Department of Commerce, Jiangsu


Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  Subscribe  
Notify of